Ir a Home
 
Acerca de la empresa / About the company
Servicios / Services
Novedades / News
Preguntas Frecuentes / F.A.Q.
Presupuestos / Estimates
E-mail
Buscamos distribuidores / We look for distributors
Cuadro Comparativo / Comparative Chart
Galeria de fotos /
Photo gallery

Ud. es el visitante nº

Calidad certificada
ISO 9001:2000
Preguntas Frecuentes / F.A.Q.

01. Por qué un techo metálico Stampin Marek? Principales ventajas
Why stampinMarek metal roofing? Main benefits:
02. Que es el gravillado?
What is stone coated steel?
03. Que es el galvanizado color?
What is color galvanized steel?
04. Que es el vitrificado?
What is vitreous enamelled steel?
05. Sufre desgaste el color?
Does the color fade?
06. Es fácil la instalación?
Is a stampinMarek metal roof easy to install?
07. Resisten los cambios climáticos?
Is a stampinMarek metal roof weather –resistant?
08. Cuales son los colores que se fabrican?
What colors are available for each finish?
09. Cual es la pendiente mínima para la instalación?
What is the minimun roof slope required?
10. Son de fabricación nacional?
Are stampinMarek roofs manufactured in Argentina?
11. Son más económicas que las tejas de cerámica?
Is a stampinMarek metal roof less expensive than clay tiles?
12. Son ecológicas?
Is a stampinMarek roof enviromentally-friendly?
13. Que tipo de accesorios se fabrican?
What type of accessories are available?
14. Tienen garantía?
Are stampinMarek steel roofs warranted?
15. Se rompen con el granizo?
Can hail damage a stampinMarek roof?
16. Se pueden pisar?
Can I walk on a stampinMarek roof?
17. Cuantos paneles cubren el m2 y cuanto pesan?
What is the coverage and weight of each stampinMarek profile?
18. Al ser tejas metálicas, se oxidan?
Is rust a problem for a stampinMarek steel roof?
19. Se pueden instalar sobre un techo metálico o asfáltico existente?
Can stampinMarek steel panels be installed over an existing roof?

01. Por qué un techo metálico Stampin Marek? Principales ventajas
Why stampinMarek metal roofing? Main benefits:
  • Fácil de instalar
• Liviano
• Durable
• Impermeable
• Económico

• Easy to install
• Lightweight
• Durable
• No leaking
• Less expensive

• Transitable
• Libre de mantenimiento
• Resistente al granizo, fuego y viento
• Ecológico
• 50 años de garantía limitada

• Walkable
• Maintenance free
• Hail, fire and wind resistant
• Environmentally friendly
• 50 year limited warranty
  ARRIBA
02. Que es el gravillado?
What is stone coated steel?
  Este material es la unión de gravilla coloreada o de colores que se adhiere a la plancha metálica galvanizada o cincalum confiriéndole propiedades térmicas y acústicas.Las cubiertas gravilladas tienen un acabado semimate y la combinación con piedras dan un acabado estético que lo diferencia de las cubiertas metálicas sin perder las propiedades de estas. Aumenta la aislación acústica.

Colored stone granules are bonded to galvanized or Zincalume steel sheets that serve the function of thermal and acoustic protection. This stone coating also provides an attractive slight matte finish enhancing the properties of the steel roof.
  ARRIBA
03. Que es el galvanizado color?
What is color galvanized steel?
 

Material producido por Siderar SAIC de Techint es utilizado para nuestra línea de fabricación. Este material tiene una extraordinaria resistencia y una terminación superficial excelente y con colores semimates. Viene con un film protector que debe retirarse en el momento de la instalación. Los colores disponibles son verde, negro,
celeste, azul, rojo teja y gris. A pedido podemos realizar nuestros productos en color blanco y beige.

This prepainted steel is manufactured in Argentina by Ternium Siderar and provides a maximum resistance and an excellent slight matte finish. It comes with a protective film to be removed during installation.
Available colors: green, black, light blue, millenium blue, clay and gray. White and beige upon request.

  ARRIBA
04. Que es el vitrificado?
What is vitreous enamelled steel?
 

Se trata de vidrio fundido sobre acero a 840 C sobre una plancha de acero especial para este tratamiento. Es el tejado metálico de mayor duración que existe. La cubierta vítrea proporciona color y brillo ilimitado ya que el vidrio es antiácido AA ,con lo cual no es atacado por los rayos UV ni por ácidos. No se modifica el color . Resiste el granizo (hay techos instalados en San Rafael Mendoza, donde caen los granizos de mayor tamaño del mundo). Los colores son azul, verde, caoba y negro. A pedido se puede hacer gris piedra.

Enamel is a mixture of non-organic vitreous material applied to steel and fired at high temperature (840º C). It is the most resistant roof product available. The enamel coating has an indestructible glossy finish resistant to ultraviolet rays, acids and hail storms. Available colors: blue, green, brown and black. Stone gray upon request.

  ARRIBA
05. Sufre desgaste el color?
Does the color fade?
 

No, las tejas gravilladas están fabricadas con piedra molida natural, las vitrificadas con pigmentos cerámicos que resisten los rayos UV y las galvanizadas están fabricadas con chapa color Siderar.

No, stone coated panels are manufactured with natural stone chips, vitreous enamel pigments resist ultraviolet rays and color galvanized steel manufactured by Ternium Siderar in Argentina complies with the best quality standards.

  ARRIBA
06. Es fácil la instalación?
Is a stampinMarek metal roof easy to install?
 

Si, es más sencilla que la de las tejas de  cerámica porque vienen en paneles que conservan la misma medida uniformemente y son aseguradas fuertemente a la estructura mediante tornillos o clavos.

Metal roof panels are easier to install than traditional clay tiles as panels have a perfect interlocking system and are strongly fastened to the substructure by screws or nails
.

  ARRIBA
07. Resisten los cambios climáticos?
Is a stampinMarek metal roof weather –resistant?
 

Sí, el alma de acero le otorga extraordinaria solidez y resistencia a los todos los agentes climáticos.

Yes, steel provides strength and resistance to withstand weather conditions.

  ARRIBA
08. Cuales son los colores que se fabrican?
What colors are available for each finish?
 

Gravillado: Negro – azul – verde- terracota
Gravillado difumado: Coronado – olivo- alpes-océano-toscana
Galvanizado color: Negro – azul milenium– verde – rojo teja
(Consultar por otros colores disponibles superando los 500 m2)
Vitrificado: Negro- azul – verde- caoba


Stone coated steel: black, blue, green, terracota
Stone coated steel with flashes: Coronado – olive- alps-ocean-toscana
Color galvanized steel: black, millenium blue, green, clay
(Ask for other colors available for purchases over 500 sqm)
Vitreous enamelled steel: black, blue, green, brown

  ARRIBA
09. Cual es la pendiente mínima para la instalación?
What is the minimun roof slope required?
 

Teja francesa / shake: 14º
Teja pizarra: 30º
M505: 11º

French tile / shake: 14º
Diamond shingle: 30º
M505: 11º

  ARRIBA
10. Son de fabricación nacional?
Are stampinMarek roofs manufactured in Argentina?
 

Sí. Nuestra empresa se encuentra certificada según Nomras ISO 9001:2000 y exporta a EEUU, Brasil, Chile y el Caribe.

Yes, our company is certified ISO 9001:2000 and exports to USA, Brazil, Chile and Caribbean countries.

  ARRIBA
11. Son más económicas que las tejas de cerámica?
Is a stampinMarek metal roof less expensive than clay tiles?
 

Sí, debido al precio más bajo de las tejas, menor costo de instalación y menor estructura necesaria.

Yes, stampinMarek steel roofs cost less, installation costs less and less substructure is necessary.

  ARRIBA
12. Son ecológicas?
Is a stampinMarek roof enviromentally-friendly?
 

Sí, el acero es el material más reciclado en el mundo y NO contiene asbestos como las antiguas tejas de fibrocemento. (el asbesto es cancerígeno).

Yes, steel is the most recycled product in the world and does NOT contain asbestos as the old fiber-cement tiles. (asbestos is cancerogenic).

  ARRIBA
13. Que tipo de accesorios se fabrican?
What type of accessories are available?
 

Cumbreras, tapas de cumbrera, cenefas laterales, lima hoyas, babetas, babetas con canaleta, tapas de babeta y delantales para pizarra. También podemos fabricar accesorios a medida.

Hip, ridge, ridge cap, rake, valley, flashing, sidewall flashing, counter flashing and locking drip edge.
Custom made accessories manufactured upon request.

  ARRIBA
14. Tienen garantía?
Are stampinMarek steel roofs warranted?
 

Sí, la garantía es limitada por 50 años con la factura de compra.

Yes, stampinMarek offers a limited warranty for up to 50 years with the commercial invoice.

  ARRIBA
15. Se rompen con el granizo?
Can hail damage a stampinMarek roof?
 

No, no se quiebran.

No, steel panels will not crack during hail storms.

  ARRIBA
16. Se pueden pisar?
Can I walk on a stampinMarek roof?
 

Sí, de acuerdo a como se indica en el manual.

Sure, following the recommendations in the user´s manual.

  ARRIBA
17. Cuantos paneles cubren el m2 y cuanto pesan?
What is the coverage and weight of each stampinMarek profile?
 

Teja francesa: 2.33 paneles x m2
4,500 kg/m2 a 5,900kg/m2
Teja francesa clásica: 2.40 paneles x m2
6 kg/m2
Tejuela Shake: 2.11 paneles por m2
6 kg/m2
M505: 505 mm ancho útil– largo a pedido
Pizarras: 14 unidades x m2
5,200 kg a 7,500 xm2 ) dependiendo del acabado

French tile: 2.33 panels per sqm
4,500 kg per sqm to 5,900kg per sqm (depending on finish)
Classic French tile: 2.40 panels per sqm
6 kg per sqm
Shake: 2.11 panels per sqm
6 kg per sqm
M505: 505 mm exposed width – custom length
Diamond shingle: 14 shingles per sqm
5,200 kg to 7,500 per sqm (depending on finish)

  ARRIBA
18. Al ser tejas metálicas, se oxidan?
Is rust a problem for a stampinMarek steel roof?
 

No, tienen un recubrimiento protector dependiendo del modelo Aluminio-Zinc / Zinc.

No, steel panels have a protective Zinc-Aluminium / Zinc coating depending on each model.

  ARRIBA
19. Se pueden instalar sobre un techo metálico o asfáltico existente?
Can stampinMarek steel panels be installed over an existing roof?
 

Sí, sin necesidad de desinstalar el techo anterior.

Yes, there is no need to remove the existing roof eliminating the tear off costs.

  ARRIBA

 

Campo Alegre S.A. Calle 821 Nº 1251 (1879) Quilmes Oeste. Buenos Aires Telefax: (54-11) 4200 0780 / 0986 | ventas@tejados.com.ar
Como llegar a la planta / How to arrive